Переводчик при разводе

Услуги переводчика при расторжении брака в ЗАГСе

Услуги переводчика актуальны при оформлении расторжения брака в ЗАГСе / ЗАГСе в том случае, если граждане Украины или иностранцы не владеют украинским языком.

Чтобы ознакомиться со своими правами и обязанностями при подаче заявления на развод и после регистрации на развод, иностранцы пользуются услугами квалифицированных переводчиков.

При подаче заявления о расторжении брака в ЗАГС / ЗАГСе иностранец должен предоставить гражданский паспорт, нотариально заверенный перевод и документ, подтверждающий законность проживания на территории Украины. Если законность пребывания подтверждается загранпаспортом иностранца, а не видом на жительство в Украине, к паспорту необходимо приложить нотариально заверенный перевод.

Чтобы адекватно представлять интересы иностранного клиента при подаче заявления о расторжении брака, переводчик должен предъявить сотруднику ЗАГСа паспорт в качестве документа, удостоверяющего личность, и диплом о квалификации переводчика.
Если иностранец желает оформить развод через ЗАГС / ЗАГС без явки (на странице Развод через ЗАГС / ЗАГС без явки), то ему необходимо оформить нотариально заверенное заявление о расторжении брака и доверенность на переводчика. Однако в этой процедуре подается только одно заявление без присутствия супруга-иностранца.

Переводчик в бракоразводном процессе для иностранцев

Как расторгнуть заморский брак в Украине (на страницу Как расторгнуть брак, заключенный за границей в Украине?) В этой ситуации стоит воспользоваться услугами переводчика.

Гражданское судопроизводство ведется исключительно на государственном языке в соответствии с нормами процессуального права.

Суды обеспечивают равенство лиц, участвующих в бракоразводном процессе, на основе языка. При рассмотрении дела о разводе суды используют украинский язык, но каждому, кто участвует в процессе, гарантируется право использовать свой родной язык.
Соответственно, иностранцы могут явиться в суд, делать заявления, подавать петиции на своем родном языке и пользоваться услугами переводчика.

Переводчик — это человек, который свободно владеет украинским языком, а также языком, который требуется для ведения конкретного гражданского судопроизводства.

Допуск переводчика в судебное заседание осуществляется в судебном порядке по заявлению стороны процесса или по инициативе суда.

Статус процесса переводчика

Переводчик — специалист по судебным спорам. Знания, навыки и квалификация, необходимые для проведения бракоразводного процесса с участием иностранцев, подтверждаются дипломом. Своей подписью переводчик удостоверяет переводы документов, представленных в процессе, на родные языки сторон, участвующих в процессе. В случае необходимости суд имеет право вызвать переводчика для присутствия на судебном заседании.

Переводчик имеет право отказаться от оказания своих услуг, если он недостаточно владеет требуемым языком.

Переводчик имеет право на компенсацию за свою работу и компенсацию потерь, связанных с повесткой в ​​суд.

Может ли юрист быть переводчиком?

Может ли юрист быть переводчиком? Это довольно частый вопрос. Однако необходимо понимать, что адвокат не может предоставлять услуги перевода в судебном процессе, потому что он занимается профессиональной деятельностью для защиты интересов клиента. Переводчик, как и юрист, фактически является отдельной стороной в судебном процессе, его права и обязанности регулируются Гражданским процессуальным кодексом Украины.

Услуги переводчика после развода

Оставив позади бракоразводный процесс, необходимо подумать о правильной легализации документов о расторжении брака для их использования за пределами Украины. Для этого следует снова воспользоваться услугами переводчика. Страны-участницы Гаагской конвенции от 10 мая 1961 г. часто требуют двойной апостиль на документах. Поэтому на свидетельство о расторжении брака, решение суда или выписку из государственного реестра актов гражданского состояния проставляется апостиль, затем документ и апостиль следует переводить на язык, на котором представлен документ. Не забывайте, что перевод должен быть нотариально заверен.

Свяжитесь с адвокатом по бракоразводным процессам Алексеем Николаевичем Скрябиным удобно и расторжение брака будет для Вас быстрым и удобным! Помимо проведения бракоразводных процессов, команда юристов предлагает услуги по восстановлению, переводу, заверению и апостилированию документов. Для этого вам просто нужно отправить документы в электронном виде и вы получите готовый результат.

Рекламный блок
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Семейный адвокат
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: